Я не очень понятно говорю, но я не очень понятно и думаю ©
Пускай другие вносят порядок в хаос.
А я вместо этого внесу хаос в порядок вещей,
и, кажется, теперь мне это удалось.
А я вместо этого внесу хаос в порядок вещей,
и, кажется, теперь мне это удалось.
Удалось, ага.
Если бы книга рассказывала только историю Траута и Гувера, она была бы вполовину меньше по объему. А так – многочисленные истории из жизни героев и героинь, краткое содержание произведений Килгора, иллюстрации автора…
В лирических отступлениях он связывает всех героев друг с другом, показывая как тесен мир и как неожиданно можно найти общее у совершенно разных людей. Воннегут подкупает и тем, что называет вещи своими именами, без прикрас, даже если эта прямота окажется в итоге антиамериканской. Он затрагивает множество тем: и жизнь отдельно взятого человека, и бессмысленность и абсурдность всего мироустройства. Но как автор в своем рассказе перескакивает с одного на другое, так и в идеях: он озвучивает множество, но ни одной не развивает. И в итоге – о чем была книга? Непонятно.
Что больше всего понравилось – вот эта иллюстрация Воннегута.